読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

韓国人彼氏Y君とアラサーOLの日々

年下韓国人彼氏Y君とアラサーOLクロサワの恋愛と日々。2015年6月日韓夫婦になりました。

Y君から漏れ出る…

Y君と出会って1年以上経ちましたが、出会った最初の頃はY君の口からポロポロ漏れ出ていたものが、めっきり少なくなったなと感じます…。

韓国語。

私は韓国語ができないので、会話はほぼ100%日本語の私たちですが、それでもY君のふとした時のつぶやきは韓国語だったりします。

付き合い始めの頃、Y君の口からよく漏れ出ていた韓国語。

「아니(アニ)」
いいえの意味よりも、Y君が喋ってて言い間違えた時とかに咄嗟に日本語に混じってた感じでした。日本語でいう「いや」みたいな。最近全く聞きません。

「미치겠다(ミチゲッタ)」
いわゆるボディコミュニケーションの際に言ってましたね(恥)。最近はアレの時も全部日本語です。

「힘들어(ヒムドゥロ)」
仕事から帰ってきて「あー疲れたー」って時に使ってます。これは、日本語で言い換えられないのか、今も言ってます。

「아이구(アイグ)」
色んな時に使う感嘆詞ですが、Y君は私が落ち込んだり泣いたりした時に限って使ってきます。子どもをあやすように「アイグークロサワヤー」って言ってよしよししてくれます。これ、めっちゃ好きです。今もやってくれます。怒ってる時にもたまにやられて、まんまと怒りをおさめられてしまいます。

こうやって書き出してみると、なかなか日本語では言い換えられないことだったり、身体に染み付いてるようなことを表現する時にY君から韓国語が出るんだなと思いました。

その韓国語が減っちゃってるのが、Y君のアイデンティティを奪っているようで少し申し訳ないような気がするなと思っていたのですが、
先日、普通に家で会話してる時に、テレビを韓国語会話の番組に変えて韓国語が聞こえてきたら、Y君が混乱して韓国語話し始めて爆笑しました。

やるやる詐欺状態の私の韓国語のお勉強ですが、Y君からもっと韓国語が聞けるならちゃんと勉強しようかなと思いました。

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛(韓国人)へ
にほんブログ村

関連記事

付き合うまでのお話はこちら

広告を非表示にする